Roky studia na fakultě s nezaměnitelným kampusem v historickém centru univerzitního města. Státnice, promoce, euforie i nostalgie po ukončení studia. Jak se mají alumni Filozofické fakulty UP? Kam je zavedly jejich toulavé boty a kariérní cesty? Představujeme naše absolventky a absolventy a jejich inspirativní profesní příběhy.
„To, co dělám, mě nesmírně baví a naplňuje. Ve svém výzkumu se zaměřuji zejména na analýzu diskurzu a britské politické otázky spojené s evropskou integrací.“
„Před uvolněním pro výkon funkce náměstka primátora Olomouce pro oblast školství, kultury a cestovního ruchu jsem působil jako vysokoškolský pedagog.“
„Za svůj pestrý profesní život jsem vystřídala různé role: odborná asistentka, tlumočnice, publicistka, kulturní manažerka, redaktorka nebo aktuálně ministerský rada.“
„Profesně se věnuji brandingu Univerzity Palackého a uchazečským kampaním.“
„Ve své práci jsem vždy maximálně uplatnila zkušenosti nabyté během studia.“
„Na začátku byla dětská zvědavost, co to Polsko, na které jsem se díval za řekou, znamená.“
„Zabývám se tím, jak a kdy se lidé učí mluvit a zda se naše schopnost naučit se jazyk mění s věkem.“
„Protože jsem měl pocit, že mi učení nejde, rozhodl jsem se školství opustit a začal podnikat. Po 12 letech jsem se do školství vrátil.“
„Cizí lidé se potkají v extrémní situaci a dokáží velice brzy navázat jasný a krásný vztah, ve kterém se může odehrát něco, co je v těchto situacích mnohdy tabu. Myslím třeba humor.“
„Rád vám poradím s výběrem uměleckých děl a poskytnu vhled do fascinujících, dosud nedoceněných epizod evropského umění.“
„Překlad je balancování mezi pokorou vůči autorovi, ohleduplností vůči čtenáři a vlastní kreativitou. Tohle napětí mě na celém procesu baví nejvíce.“
„Díky znalosti nizozemštiny jsem neměl problém najít si práci v mezinárodní firmě ještě v době studia.“
„Znalosti a zkušenosti nabyté v Olomouci mi otevřely cestu k zajímavé práci v Japonsku.“
„Při plánování a realizaci kulturních akcí se podílím na tvorbě pozitivního vnímání Česka v Japonsku.“
“Odmalička jsem tíhnul k historii a od patnácti let jsem pravidelně coby průvodce trávil prázdniny na pohádkovém hradě Bouzově.”
“Cesty archiváře jsou nevyzpytatelné.”
“V práci mi mnohdy pomáhají znalosti dějin střední a východní Evropy.”
„Když práce nikdy nekončí.“
„Historie a věda pro mě nejsou jen práce, ale životní cesta. K tomu mě dovedlo studium na Univerzitě Palackého v Olomouci.“
„Filozofické fakultě UP vděčím zejména za možnost rozvíjet svou vášeň pro jazyky, kterou v praxi transformuji do citlivé práce se slovem, ať už v rámci překladu, tlumočení, lektorování či asistence pro ukrajinské uprchlíky a uprchlice.“
„Líbí se mi, že je práce televizního redaktora pestrá. Skoro každý den jsem někde jinde a natáčím s různými lidmi. S prezidentem, člověkem, který zachránil životy, ale musím poslouchat i osudy odsouzených za těžké zločiny.“
„Práce historika umění je pro mě především detektivní práce a skvělá možnost, jak cestovat staletími.“
„Věnuji se literárnímu dokumentu a dává mi to obrovský smysl.“
„Nechci říkat, že se kruh uzavřel, protože jsem teprve na začátku své diplomatické kariéry. Spíše se mi podařilo uběhnout první kolo, a to i díky rozmanitosti oboru Euroculture.“
“Starám se o provoz muzea, jeho propagaci a veškerý doprovodný program pro veřejnost – doprovodné akce, výstavy nebo edukační programy pro školy.”
“Působím na katedře teorie vojenství Univerzity obrany, kde se věnuji vojenské historii.”